Italienisch Ausgabe
Literatur
Odi barbare
BooksWhale-Ausgabe auf Italienisch von Giosuè Carducci
Odi italiane di ispirazione classica, con ritmo sperimentale, storia e sentimento civile.
- Vorschau
- Auszug aus dem vorbereiteten Text
- Formate
- Online-Reader, EPUB, PDF
- Zugriff
- Bibliotheks-Claim
Bucheinführung
Odi barbare
Odi barbare presenta l’esperimento metrico e classicista di Carducci, intrecciando memoria antica, paesaggio, storia nazionale e vigore civile in una forma poetica originale.
BooksWhale-Ausgabe
Wie diese Ausgabe vorbereitet wurde
Diese Ausgabe basiert auf einem gemeinfreien Text und wurde von BooksWhale für digitales Lesen vorbereitet.
Public-Domain-Grundlage
Warum diese Ausgabe geteilt werden kann
Giosuè Carducci morì nel 1907, e Odi barbare fu pubblicato a partire dal 1877. Queste date sostengono il pubblico dominio di questa edizione originale italiana.
Vorschau lesen
Auszug aus dem vorbereiteten Text
Vorschau aus dem vorbereiteten Lesetext.
VorschaukapitelFull textVorschau lesen
Odi barbare
Giosuè Carducci
VorschaukapitelPreludioVorschau
Odio l’usata poesia: concede
comoda al vulgo i flosci fianchi e senza
palpiti sotto i consueti amplessi
stendesi e dorme.
A me la strofe vigile, balzante
co ’l plauso e ’l piede ritmico ne’ cori:
per l’ala a volo io còlgola, si volge
ella e repugna.
Tal fra le strette d’amator silvano
torcesi un’evia su ’l nevoso Edone:
piú belli i vezzi del fiorente petto
saltan compressi,
e baci e strilli su l’accesa bocca
mesconsi: ride la marmorea fronte
al sole, effuse in lunga onda le chiome
fremono a’ venti.
VorschaukapitelDelle Odi Barbare Libro IVorschau
Schlechten, gestümperten Versen genügt ein geringer Gehalt schon,
Während die edlere Form tiefe Gedanken bedarf:
Wollte man euer Geschwätz ausprägen zur sapphischen Ode,
Würde die Wel einsehn dass es ein leeres Geschwâtz.
August v. Platen
Inhaltsverzeichnis
In dieser Ausgabe
- 01Full text
- 02Preludio
- 03Delle Odi Barbare Libro I
- 04Ideale
- 05All'aurora
- 06Nell'annuale della fondazione di Roma
- 07Dinanzi alle terme di Caracalla
- 08Alla Vittoria - Tra le rovine del tempio di Vespasiano in Brescia
- 09Alle fonti del Clitumno
- 10Roma
- 11Alessandria - A Giuseppe Regaldi quando pubblicò «L'Egitto»
- 12In una chiesa gotica
- 13Nella piazza di San Petronio
- 14Le due torri
- 15Fuori alla Certosa di Bologna
- 16Su l'Adda
- 17Da Desenzano A G. R.
- 18Sirmione
- 19Davanti il Castel Vecchio di Verona
- 20Per la morte di Napoleone Eugenio
- 21A Giuseppe Garibaldi - III Novembre MDCCCLXXX
- 22Scoglio di Quarto
- 23Saluto italico
- 24A una bottiglia di Valtellina del 1848
- 25Miramar
- 26Alla regina d'Italia - XX Nov. MDCCCLXXVIII
- 27Courmayeur
- 28Il liuto e la lira - A Margherita regina d'Italia
- 29Note
- 30Delle Odi Barbare Libro II
- 31Cèrilo
- 32Fantasia
- 33Ruit hora
- 34Alla stazione in una mattina d'autunno
- 35Mors nell'epidemia difterica
- 36Una sera di san Pietro
- 37Pe 'l Chiarone da Civitavecchia leggendo il Marlowe
- 38Alla mensa dell'amico
- 39Ragioni metriche
- 40Figurine vecchie
- 41Sole d'inverno
- 42Egle
- 43Primo Vere
- 44Vere Novo
- 45Canto di Marzo
- 46Saluto d'autunno
- 47Su Monte Mario
- 48La madre (Gruppo di Adriano Cecioni)
- 49Per un istituto di ciechi
- 50Sogno d'estate
- 51Colli toscani
- 52Per le nozze di mia figlia
- 53Presso l'urna di Percy Bysshe Shelley
- 54AVE – In morte di G. P.
- 55Nevicata
- 56Nota
- 57Congedo
- 58Versioni
- 59Tombe precoci – Da Fr. G. Klopstock
- 60Notte d'estate - Da Fr. G. Klopstock
- 61La torre di Nerone - Da A. Von Platen
- 62Ero e Leandro - Da A. Von Platen
- 63La lirica - Da A. Von Platen
Sprachverfügbarkeit
Andere Sprachen
Weitere Sprachausgaben sind noch nicht veröffentlicht. Sobald verfügbar, werden sie hier verlinkt.
Andere Sprache anfragen