Französisch Ausgabe
Wissenschaft
Classique interne de l’Empereur Jaune
BooksWhale-Ausgabe auf Französisch von Traditional
Originaltitel: 黄帝内经
Un classique médical chinois sur le yin-yang, les méridiens, les organes et l’art de nourrir la vie.
- Vorschau
- Auszug aus dem vorbereiteten Text
- Formate
- Online-Reader, EPUB, PDF
- Zugriff
- Bibliotheks-Claim
Bucheinführung
Classique interne de l’Empereur Jaune
Le Classique interne de l’Empereur Jaune présente les bases de la médecine chinoise ancienne : yin-yang, cinq phases, méridiens, organes, diagnostic, prévention et rapport entre corps et nature. Cette édition française vise une lecture claire d’un texte fondateur.
BooksWhale-Ausgabe
Wie diese Ausgabe vorbereitet wurde
Diese Ausgabe ist eine KI-gestützte, menschlich geprüfte Übersetzung von BooksWhale, geprüft auf Lesbarkeit, Formatierung und Konsistenz.
Public-Domain-Grundlage
Warum diese Ausgabe geteilt werden kann
Le Huangdi Neijing est un classique médical chinois ancien, formé bien avant les délais modernes de copyright ; cette édition française est préparée comme traduction assistée par IA avec relecture humaine à partir du texte chinois ancien.
Vorschau lesen
Auszug aus dem vorbereiteten Text
Vorschau aus dem vorbereiteten Lesetext.
VorschaukapitelFull textVorschau lesen
Classique interne de l’empereur Jaune
VorschaukapitelSuwenVorschau
Suwen
VorschaukapitelTraité de la vérité naturelle des temps antiquesVorschau
L’ancien Xuanyuan, le Yellow Emperor, était dès sa naissance d’une intelligence extraordinaire. Dans son enfance, il excellait déjà dans la parole ; tout jeune encore, il possédait une pénétration aiguë des choses. Devenu adulte, il était honnête, simple, diligent et appliqué ; arrivé à l’âge mûr, il monta sur le trône impérial.
Le Yellow Emperor demanda à Qibo : J’ai entendu dire que les hommes des temps très anciens dépassaient tous l’âge de cent ans, sans que leurs mouvements montrassent de signes de vieillissement ; les hommes d’aujourd’hui, à cinquante ans, paraissent déjà vieux dans leurs gestes. Est-ce dû à la différence des époques ? Ou bien au fait que les hommes ont transgressé la voie de l’entretien de la vie ?
Qibo répondit : Les hommes des temps très anciens connaissaient pour la plupart la voie de l’entretien de la vie. Ils prenaient pour modèle les lois de transformation du ciel et de la terre, du yin et du yang, et harmonisaient leur existence par des méthodes destinées à préserver l’essence et le qi. Leur alimentation était réglée, leur lever et leur coucher réguliers, et ils ne se fatiguaient pas à l’excès. Ainsi, le corps et l’esprit pouvaient demeurer en accord et en unité ; ils jouissaient pleinement de la durée naturelle de leur vie, dépassaient cent ans, puis quittaient ce monde. Les hommes d’aujourd’hui sont différents : ils prennent les liqueurs fortes pour une source douce et s’en abreuvent avec avidité ; ils font de la conduite déréglée la norme de leur existence ; après l’ivresse, ils se forcent encore aux rapports sexuels, s’abandonnent sans mesure aux plaisirs des sons et des couleurs, si bien que leur essence et leur qi s’épuisent, et que leur qi véritable se disperse. Ils ne savent pas conserver la plénitude de leur essence, ne comprennent pas qu’il faut ménager l’esprit ; ils recherchent seulement les plaisirs des sens, vont à l’encontre de la vraie joie de la vie, et vivent sans régularité. C’est pourquoi ils vieillissent vers l’âge de cinquante ans.
Dans les temps très anciens, les hommes pouvaient tous observer les enseignements des sages qui comprenaient la voie de l’entretien de la vie. Face aux qi irréguliers des quatre saisons, ils savaient les éviter à temps ; dans leur pensée, ils demeuraient purs, calmes et libres de désir. Leur qi véritable se cachait profondément et suivait l’ordre naturel ; leur esprit se gardait à l’intérieur et ne se dissipait pas. Ainsi, comment les maladies auraient-elles pu survenir ? Leur volonté était donc paisible et douce, leurs désirs personnels peu nombreux, leur cœur tranquille, sans crainte ; leur corps travaillait, mais sans fatigue excessive. Leur qi véritable était aisé et harmonieux, et les souhaits comme les besoins de chacun pouvaient être satisfaits. Tout ce qu’ils mangeaient leur semblait savoureux, tout ce qu’ils portaient leur semblait beau ; ils aimaient les usages de leur société, et ne s’enviaient pas les uns les autres selon la hauteur ou la bassesse de leur position. Les hommes devenaient chaque jour plus naturels et plus simples. C’est pourquoi les goûts excessifs ne troublaient pas leur vue ni leur ouïe ; les paroles licencieuses et les doctrines perverses ne désordonnaient pas leur volonté. Qu’ils fussent stupides ou intelligents, capables ou incapables, ils ne recherchaient pas les choses extérieures comme le vin et le sexe ; ils étaient donc en accord avec la voie de l’entretien de la vie. Aussi pouvaient-ils tous dépasser cent ans sans que leurs mouvements vieillissent : c’était parce que leur voie d’entretien de la vie était complète et sans partialité.
Inhaltsverzeichnis
In dieser Ausgabe
- 01Full text
- 02Suwen
- 03Traité de la vérité naturelle des temps antiques
- 04Grand traité sur l’harmonisation de l’esprit selon les quatre qi
- 05Traité de la communication du qi vital avec le ciel
- 06Traité des paroles véritables du Coffret d’or
- 07Grand traité sur les correspondances du yin et du yang
- 08Traité du canon secret de la Chambre des orchidées spirituelles
- 09Traité des six divisions et des images des organes
- 10Traité distinctif des cinq organes zang
- 11Traité des différentes méthodes selon les régions
- 12Traité du déplacement de l’essence et de la transformation du qi
- 13Traité des décoctions et des liqueurs fermentées
- 14Traité de l’essentiel subtil du pouls
- 15Traité du véritable zang de la machine de jade
- 16Traité des trois parties et des neuf indicateurs
- 17Traité distinctif des méridiens
- 18Traité de la précieuse vie et de la préservation de la forme
- 19Traité des huit rectitudes et de l’esprit lumineux
- 20Traité des maladies de chaleur
- 21Traité de la toux
- 22Traité de l’obstruction
- 23Traité de la régulation des méridiens
- 24Traité du tronc, de la branche et de la transmission des maladies
- 25Grand traité sur les cycles de l’origine céleste
- 26Grand traité de la vérité suprême et essentielle
- 27Traité sur l’éloignement des cinq erreurs
- 28Traité sur les quatre défaillances
- 29Traité des mers
- 30Le vent voleur
- 31Traité des cinq saveurs
- 32Communication avec le ciel
Sprachverfügbarkeit
Andere Sprachen
Chinesisch
Chinesisch Ausgabe
黄帝内经
Traditional · Wissenschaft
中国古代医学经典,讨论阴阳、经络、脏腑、养生与治病原则。
Italienisch
Italienisch Ausgabe
Classico interno dell’Imperatore Giallo
Traditional · Wissenschaft
Un classico medico cinese su yin-yang, meridiani, organi, diagnosi e cura della vita.