Englisch Ausgabe
Literatur
The Scarlet Pimpernel
BooksWhale-Ausgabe auf Englisch von Baroness Orczy
A swashbuckling adventure of disguise, rescue, romance, and Revolutionary danger.
- Vorschau
- Auszug aus dem vorbereiteten Text
- Formate
- Online-Reader, EPUB, PDF
- Zugriff
- Bibliotheks-Claim
Bucheinführung
The Scarlet Pimpernel
The Scarlet Pimpernel follows daring rescues, secret identities, and political danger during the French Revolution. Baroness Orczy’s adventure classic helped define the masked-hero tradition.
BooksWhale-Ausgabe
Wie diese Ausgabe vorbereitet wurde
Diese Ausgabe basiert auf einem gemeinfreien Text und wurde von BooksWhale für digitales Lesen vorbereitet.
Public-Domain-Grundlage
Warum diese Ausgabe geteilt werden kann
Baroness Orczy died in 1947, and The Scarlet Pimpernel was first published in 1905. These dates support the public-domain basis for this English original-language edition.
Vorschau lesen
Auszug aus dem vorbereiteten Text
Vorschau aus dem vorbereiteten Lesetext.
VorschaukapitelFull textVorschau lesen
The Scarlet Pimpernel
Baroness Orczy
VorschaukapitelCHAPTER I. PARIS: SEPTEMBER, 1792Vorschau
A surging, seething, murmuring crowd of beings that are human only in name, for to the eye and ear they seem naught but savage creatures, animated by vile passions and by the lust of vengeance and of hate. The hour, some little time before sunset, and the place, the West Barricade, at the very spot where, a decade later, a proud tyrant raised an undying monument to the nation’s glory and his own vanity.
During the greater part of the day the guillotine had been kept busy at its ghastly work: all that France had boasted of in the past centuries, of ancient names, and blue blood, had paid toll to her desire for liberty and for fraternity. The carnage had only ceased at this late hour of the day because there were other more interesting sights for the people to witness, a little while before the final closing of the barricades for the night.
And so the crowd rushed away from the Place de la Grève and made for the various barricades in order to watch this interesting and amusing sight.
It was to be seen every day, for those aristos were such fools! They were traitors to the people of course, all of them, men, women, and children, who happened to be descendants of the great men who since the Crusades had made the glory of France: her old noblesse. Their ancestors had oppressed the people, had crushed them under the scarlet heels of their dainty buckled shoes, and now the people had become the rulers of France and crushed their former masters—not beneath their heel, for they went shoeless mostly in these days—but beneath a more effectual weight, the knife of the guillotine.
And daily, hourly, the hideous instrument of torture claimed its many victims—old men, young women, tiny children, even until the day when it would finally demand the head of a King and of a beautiful young Queen.
But this was as it should be: were not the people now the rulers of France? Every aristocrat was a traitor, as his ancestors had been before him: for two hundred years now the people had sweated, and toiled, and starved, to keep a lustful court in lavish extravagance; now the descendants of those who had helped to make those courts brilliant had to hide for their lives—to fly, if they wished to avoid the tardy vengeance of the people.
And they did try to hide, and tried to fly: that was just the fun of the whole thing. Every afternoon before the gates closed and the market carts went out in procession by the various barricades, some fool of an aristo endeavoured to evade the clutches of the Committee of Public Safety. In various disguises, under various pretexts, they tried to slip through the barriers which were so well guarded by citizen soldiers of the Republic. Men in women’s clothes, women in male attire, children disguised in beggars’ rags: there were some of all sorts: ci-devant counts, marquises, even dukes, who wanted to fly from France, reach England or some other equally accursed country, and there try to rouse foreign feeling against the glorious Revolution, or to raise an army in order to liberate the wretched prisoners in the Temple, who had once called themselves sovereigns of France.
But they were nearly always caught at the barricades. Sergeant Bibot especially at the West Gate had a wonderful nose for scenting an aristo in the most perfect disguise. Then, of course, the fun began. Bibot would look at his prey as a cat looks upon the mouse, play with him, sometimes for quite a quarter of an hour, pretend to be hoodwinked by the disguise, by the wigs and other bits of theatrical make-up which hid the identity of a ci-devant noble marquise or count.
Oh! Bibot had a keen sense of humour, and it was well worth hanging round that West Barricade, in order to see him catch an aristo in the very act of trying to flee from the vengeance of the people.
VorschaukapitelCHAPTER II. “THE FISHERMAN’S REST”Vorschau
In the kitchen Sally was extremely busy—saucepans and frying-pans were standing in rows on the gigantic hearth, the huge stock-pot stood in a corner, and the jack turned with slow deliberation, and presented alternately to the glow every side of a noble sirloin of beef. The two little kitchen-maids bustled around, eager to help, hot and panting, with cotton sleeves well tucked up above the dimpled elbows, and giggling over some private jokes of their own, whenever Miss Sally’s back was turned for a moment. And old Jemima, stolid in temper and solid in bulk, kept up a long and subdued grumble, while she stirred the stock-pot methodically over the fire.
“What ho! Sally!” came in cheerful if none too melodious accents from the coffee-room close by.
“Lud bless my soul!” exclaimed Sally, with a good-humoured laugh, “what be they all wanting now, I wonder!”
“Beer, of course,” grumbled Jemima, “you don’t ’xpect Jimmy Pitkin to ’ave done with one tankard, do ye?”
“Mr. ’Arry, ’e looked uncommon thirsty too,” simpered Martha, one of the little kitchen-maids; and her beady black eyes twinkled as they met those of her companion, whereupon both started on a round of short and suppressed giggles.
Sally looked cross for a moment, and thoughtfully rubbed her hands against her shapely hips; her palms were itching, evidently, to come in contact with Martha’s rosy cheeks—but inherent good-humour prevailed, and with a pout and a shrug of the shoulders, she turned her attention to the fried potatoes.
“What ho, Sally! hey, Sally!”
And a chorus of pewter mugs, tapped with impatient hands against the oak tables of the coffee-room, accompanied the shouts for mine host’s buxom daughter.
“Sally!” shouted a more persistent voice, “are ye goin’ to be all night with that there beer?”
“I do think father might get the beer for them,” muttered Sally, as Jemima, stolidly and without further comment, took a couple of foam-crowned jugs from the shelf, and began filling a number of pewter tankards with some of that home-brewed ale for which “The Fisherman’s Rest” had been famous since the days of King Charles. “’E knows ’ow busy we are in ’ere.”
“Your father is too busy discussing politics with Mr. ’Empseed to worry ’isself about you and the kitchen,” grumbled Jemima under her breath.
Sally had gone to the small mirror which hung in a corner of the kitchen, and was hastily smoothing her hair and setting her frilled cap at its most becoming angle over her dark curls; then she took up the tankards by their handles, three in each strong, brown hand, and laughing, grumbling, blushing, carried them through into the coffee-room.
There, there was certainly no sign of that bustle and activity which kept four women busy and hot in the glowing kitchen beyond.
The coffee-room of “The Fisherman’s Rest” is a show place now at the beginning of the twentieth century. At the end of the eighteenth, in the year of grace 1792, it had not yet gained that notoriety and importance which a hundred additional years and the craze of the age have since bestowed upon it. Yet it was an old place, even then, for the oak rafters and beams were already black with age—as were the panelled seats, with their tall backs, and the long polished tables between, on which innumerable pewter tankards had left fantastic patterns of many-sized rings. In the leaded window, high up, a row of pots of scarlet geraniums and blue larkspur gave the bright note of colour against the dull background of the oak.
That Mr. Jellyband, landlord of “The Fisherman’s Rest” at Dover, was a prosperous man, was of course clear to the most casual observer. The pewter on the fine old dressers, the brass above the gigantic hearth, shone like silver and gold—the red-tiled floor was as brilliant as the scarlet geranium on the window sill—this meant that his servants were good and plentiful, that the custom was constant, and of that order which necessitated the keeping up of the coffee-room to a high standard of elegance and order.
Inhaltsverzeichnis
In dieser Ausgabe
- 01Full text
- 02CHAPTER I. PARIS: SEPTEMBER, 1792
- 03CHAPTER II. “THE FISHERMAN’S REST”
- 04CHAPTER III. THE REFUGEES
- 05CHAPTER IV. THE LEAGUE OF THE SCARLET PIMPERNEL
- 06CHAPTER V. MARGUERITE
- 07CHAPTER VI. AN EXQUISITE OF ’92
- 08CHAPTER VII. THE SECRET ORCHARD
- 09CHAPTER VIII. THE ACCREDITED AGENT
- 10CHAPTER IX. THE OUTRAGE
- 11CHAPTER X. IN THE OPERA BOX
- 12CHAPTER XI. LORD GRENVILLE’S BALL
- 13CHAPTER XII. THE SCRAP OF PAPER
- 14CHAPTER XIII. EITHER—OR?
- 15CHAPTER XIV. ONE O’CLOCK PRECISELY!
- 16CHAPTER XV. DOUBT
- 17CHAPTER XVI. RICHMOND
- 18CHAPTER XVII. FAREWELL
- 19CHAPTER XVIII. THE MYSTERIOUS DEVICE
- 20CHAPTER XIX. THE SCARLET PIMPERNEL
- 21CHAPTER XX. THE FRIEND
- 22CHAPTER XXI. SUSPENSE
- 23CHAPTER XXII. CALAIS
- 24CHAPTER XXIII. HOPE
- 25CHAPTER XXIV. THE DEATH-TRAP
- 26CHAPTER XXV. THE EAGLE AND THE FOX
- 27CHAPTER XXVI. THE JEW
- 28CHAPTER XXVII. ON THE TRACK
- 29CHAPTER XXVIII. THE PÈRE BLANCHARD’S HUT
- 30CHAPTER XXIX. TRAPPED
- 31CHAPTER XXX. THE SCHOONER
- 32CHAPTER XXXI. THE ESCAPE
Sprachverfügbarkeit
Andere Sprachen
Weitere Sprachausgaben sind noch nicht veröffentlicht. Sobald verfügbar, werden sie hier verlinkt.
Andere Sprache anfragen