Il Zhuangzi cover

Italienisch Ausgabe

Philosophie

Il Zhuangzi

BooksWhale-Ausgabe auf Italienisch von Zhuangzi

Originaltitel: 庄子

Una raccolta di parabole filosofiche su libertà, relatività dei giudizi, sogno, morte e inutilità utile.

Vorschau
Auszug aus dem vorbereiteten Text
Formate
Online-Reader, EPUB, PDF
Zugriff
Bibliotheks-Claim

Bucheinführung

Il Zhuangzi

Il Zhuangzi usa storie sorprendenti, umorismo e paradosso per allentare le certezze del pensiero comune. Farfalle, pesci, artigiani, alberi inutili e saggi eccentrici aprono una filosofia della libertà, della trasformazione e della distanza dal profitto.

BooksWhale-Ausgabe

Wie diese Ausgabe vorbereitet wurde

Diese Ausgabe ist eine KI-gestützte, menschlich geprüfte Übersetzung von BooksWhale, geprüft auf Lesbarkeit, Formatierung und Konsistenz.

Public-Domain-Grundlage

Warum diese Ausgabe geteilt werden kann

Zhuangzi is traditionally dated to the 4th century BCE, and the Chinese original of 庄子 is a classical public-domain text. This BooksWhale Italian edition is an AI-assisted, human-reviewed translation prepared from the public-domain Chinese source text.

Vorschau lesen

Auszug aus dem vorbereiteten Text

Vorschau aus dem vorbereiteten Lesetext.

VorschaukapitelFull textVorschau lesen

Zhuangzi

VorschaukapitelCapitoli interniVorschau

Vagare libero e senza impedimenti

VorschaukapitelIVorschau

Nel Mare del Nord c’è un pesce, il cui nome è Kun. La grandezza del Kun non si sa di quante migliaia di li sia. Trasformatosi in uccello, il suo nome diventa Peng. Il dorso del Peng non si sa di quante migliaia di li sia; quando si leva in volo, le sue ali sono come nuvole ai confini del cielo. Questo uccello, quando il mare si agita e si leva il vento, migra verso il Mare del Sud. E quel Mare del Sud è il grande stagno naturale.

Il libro chiamato Qixie registra cose strane e meravigliose. Nel libro Xie si dice: “Quando il Peng migra verso il Mare del Sud, gli spruzzi d’acqua si sollevano per tremila li; battendo le ali sul turbine, sale diritto fino a novantamila li d’altezza. Esso vola via cavalcando il grande vento del sesto mese.” I vapori vaganti come cavalli selvaggi, la polvere sospesa, e gli esseri viventi in movimento sono tutti spinti e trascinati dal soffio del vento. Il colore del cielo è azzurro cupo e vasto: è forse questo il suo vero colore? Oppure la sua altezza remota non ha limite? Quando il grande Peng guarda in basso, anche ciò che vede è proprio questo spettacolo.

Se l’acqua accumulata non è abbastanza profonda, non ha forza sufficiente per sostenere una grande nave. Versa una coppa d’acqua in una cavità davanti alla sala, e un filo d’erba potrà servire da barca; ma se vi poserai una coppa, questa resterà incagliata, perché l’acqua è bassa e la barca è grande. Se la forza del vento non è grande, non avrà la forza di sostenere ali immense. Perciò il Peng vola a novantamila li: sotto di lui il vento si è accumulato in grande spessore, e solo allora può cavalcarne la forza, portando sulle spalle il cielo azzurro senza ostacolo, per poi prepararsi a volare verso il Mare del Sud.

La cicala e la piccola tortora deridono il grande Peng dicendo: “Noi voliamo con tutte le nostre forze, e quando arriviamo a un olmo o a un sandalo ci fermiamo; talvolta non riusciamo neppure a salire e cadiamo a terra, tutto qui. Perché mai bisogna volare a novantamila li per andare fino al Mare del Sud?” Chi va nei sobborghi porta con sé cibo per tre pasti e torna il giorno stesso, con il ventre ancora pieno; chi va a cento li di distanza deve preparare provviste per una notte; chi va a mille li di distanza deve preparare provviste per tre mesi. Che cosa possono saperne questi due piccoli insetti e uccelli?

La piccola intelligenza non può paragonarsi alla grande intelligenza; una vita breve non può paragonarsi a una vita lunga. Come sappiamo che è così? L’insetto che nasce al mattino e muore alla sera non conosce il corso di un mese; la cicala fredda che nasce in primavera e muore in estate, o nasce in estate e muore in autunno, non conosce il corso di un anno: questo è il “piccolo anno”. A sud del regno di Chu c’è una tartaruga sacra, per la quale cinquecento anni sono una primavera e cinquecento anni un autunno; nei tempi antichissimi c’era un grande albero chun, per il quale ottomila anni erano una primavera e ottomila anni un autunno: questo è il “grande anno”. Pengzu ancora oggi è ricordato nel mondo per la sua longevità, e tutti vorrebbero paragonarsi a lui: non è forse cosa triste?

Anche Tang, interrogando Ji, disse parole simili.

Tang chiese a Ji: “In alto, in basso e nelle quattro direzioni vi sono limiti?”

Ji rispose: “Oltre il senza limite c’è ancora il senza limite! A nord delle terre sterili c’è un mare vasto e senza confini: è il grande stagno naturale. Là vive un pesce largo migliaia di li; nessuno sa quanto sia lungo. Il suo nome è Kun. C’è un uccello, il cui nome è Peng; il dorso del Peng è come il monte Tai, le sue ali sono come nuvole ai confini del cielo. Cavalcando il turbine, sale diritto fino a novantamila li d’altezza, oltrepassa le nubi e l’aria, porta sulle spalle il cielo azzurro, e poi vola verso sud. Il passero delle piccole paludi lo deride dicendo: ‘Dove vuole andare? Io balzo in alto, ma dopo poche braccia ricado, e volo tra l’assenzio e le erbe: questo è il limite del volare. E lui, alla fine, dove vuole andare?’” Questa è la distinzione tra il piccolo e il grande.

Inhaltsverzeichnis

In dieser Ausgabe

  1. 01Full text
  2. 02Capitoli interni
  3. 03I
  4. 04II
  5. 05III
  6. 06I
  7. 07II
  8. 08III
  9. 09IV
  10. 10V
  11. 11VI
  12. 12VII
  13. 13I
  14. 14II
  15. 15III
  16. 16I
  17. 17II
  18. 18III
  19. 19IV
  20. 20V
  21. 21VI
  22. 22VII
  23. 23I
  24. 24II
  25. 25III
  26. 26IV
  27. 27V
  28. 28VI
  29. 29I
  30. 30II
  31. 31III
  32. 32IV
  33. 33V
  34. 34VI
  35. 35VII
  36. 36VIII
  37. 37IX
  38. 38X
  39. 39I
  40. 40II
  41. 41III
  42. 42IV
  43. 43V
  44. 44VI
  45. 45Capitoli esterni
  46. 46I
  47. 47II
  48. 48I
  49. 49II
  50. 50I
  51. 51II
  52. 52I
  53. 53II
  54. 54III
  55. 55IV
  56. 56V
  57. 57I
  58. 58II
  59. 59III
  60. 60IV
  61. 61V
  62. 62VI
  63. 63VII
  64. 64VIII
  65. 65IX
  66. 66X
  67. 67XI
  68. 68XII
  69. 69XIII
  70. 70XIV
  71. 71XV
  72. 72I
  73. 73II
  74. 74III
  75. 75IV
  76. 76V
  77. 77VI
  78. 78VII
  79. 79VIII
  80. 80I
  81. 81II
  82. 82III
  83. 83IV
  84. 84V
  85. 85VI
  86. 86VII
  87. 87I
  88. 88II
  89. 89III
  90. 90I
  91. 91II
  92. 92III
  93. 93I
  94. 94II
  95. 95III
  96. 96IV
  97. 97V
  98. 98VI
  99. 99VII
  100. 100I
  101. 101II
  102. 102III
  103. 103IV
  104. 104V
  105. 105VI
  106. 106VII
  107. 107I
  108. 108II
  109. 109III
  110. 110IV
  111. 111V
  112. 112VI
  113. 113VII
  114. 114VIII
  115. 115IX
  116. 116X
  117. 117XI
  118. 118XII
  119. 119XIII
  120. 120I
  121. 121II
  122. 122III
  123. 123IV
  124. 124V
  125. 125VI
  126. 126VII
  127. 127VIII
  128. 128IX
  129. 129I
  130. 130II
  131. 131III
  132. 132IV
  133. 133V
  134. 134VI
  135. 135VII
  136. 136VIII
  137. 137IX
  138. 138X
  139. 139XI
  140. 140I
  141. 141II
  142. 142III
  143. 143IV
  144. 144V
  145. 145VI
  146. 146VII
  147. 147VIII
  148. 148IX
  149. 149X
  150. 150XI
  151. 151XII
  152. 152I
  153. 153II
  154. 154III
  155. 155IV
  156. 156V
  157. 157VI
  158. 158VII
  159. 159VIII
  160. 160IX
  161. 161X
  162. 162XI
  163. 163XII
  164. 164I
  165. 165II
  166. 166III
  167. 167IV
  168. 168V
  169. 169VI
  170. 170VII
  171. 171VIII
  172. 172IX
  173. 173X
  174. 174XI
  175. 175XII
  176. 176XIII
  177. 177XIV
  178. 178XV
  179. 179I
  180. 180II
  181. 181III
  182. 182IV
  183. 183V
  184. 184VI
  185. 185VII
  186. 186VIII
  187. 187IX
  188. 188X
  189. 189XI
  190. 190I
  191. 191II
  192. 192III
  193. 193IV
  194. 194V
  195. 195VI
  196. 196VII
  197. 197VIII
  198. 198IX
  199. 199X
  200. 200XI
  201. 201XII
  202. 202XIII
  203. 203I
  204. 204II
  205. 205III
  206. 206IV
  207. 207V
  208. 208VI
  209. 209VII
  210. 210I
  211. 211II
  212. 212III
  213. 213IV
  214. 214V
  215. 215VI
  216. 216VII
  217. 217VIII
  218. 218IX
  219. 219X
  220. 220XI
  221. 221XII
  222. 222XIII
  223. 223XIV
  224. 224XV
  225. 225I
  226. 226II
  227. 227III
  228. 228I
  229. 229II
  230. 230I
  231. 231II
  232. 232I
  233. 233II
  234. 234III
  235. 235IV
  236. 236V
  237. 237VI
  238. 238VII
  239. 239VIII
  240. 240IX
  241. 241X
  242. 242XI
  243. 243XII
  244. 244I
  245. 245II
  246. 246III
  247. 247IV
  248. 248V
  249. 249VI
  250. 250VII
  251. 251VIII

Il Zhuangzi

Mitgliedschaft $9.90 / Jahr · Claim-Zugriff

VorschauBeitreten