Die Wahlverwandtschaften cover

ドイツ語 エディション

文学

Die Wahlverwandtschaften

ドイツ語 BooksWhale エディション · Johann Wolfgang von Goethe

Ein gemeinfreier Klassiker über Liebe, Ehe, Wahl, Naturgleichnisse und moralische Spannung, in einer klaren Leseausgabe.

プレビュー
準備済みテキストからの抜粋
形式
オンラインリーダー, EPUB, PDF
アクセス
ライブラリ claim

本の紹介

Die Wahlverwandtschaften

Die Wahlverwandtschaften von Johann Wolfgang von Goethe ist ein gemeinfreier Klassiker über Liebe, Ehe, Wahl, Naturgleichnisse und moralische Spannung. Diese deutsche Ausgabe bietet den Text in einer sauberen, gut lesbaren Fassung.

BooksWhale エディション

このエディションの準備

このエディションはパブリックドメイン本文に基づき、BooksWhale がデジタル読書向けに準備しました。

パブリックドメイン根拠

このエディションを共有できる理由

Johann Wolfgang von Goethe starb 1832, und Die Wahlverwandtschaften erschien erstmals um 1809. Diese Daten stützen die gemeinfreie Grundlage des für diese Ausgabe verwendeten Textes.

プレビューを読む

準備済みテキストからの抜粋

準備済み読書テキストから選んだプレビューです。

プレビュー章Full textプレビューを読む

Die Wahlverwandtschaften

Johann Wolfgang von Goethe

プレビュー章Erster Teilプレビュー

Erster Teil

プレビュー章Erstes Kapitelプレビュー

Eduard—so nennen wir einen reichen Baron im besten Mannesalter—Eduard hatte in seiner Baumschule die schönste Stunde eines Aprilnachmittags zugebracht, um frisch erhaltene Pfropfreiser auf junge Stämme zu bringen. Sein Geschäft war eben vollendet; er legte die Gerätschaften in das Futteral zusammen und betrachtete seine Arbeit mit Vergnügen, als der Gärtner hinzutrat und sich an dem teilnehmenden Fleiße des Herrn ergetzte.

„Hast du meine Frau nicht gesehen?“ fragte Eduard, indem er sich weiterzugehen anschickte.

„Drüben in den neuen Anlagen“, versetzte der Gärtner. „Die Mooshütte wird heute fertig, die sie an der Felswand, dem Schlosse gegenüber, gebaut hat. Alles ist recht schön geworden und muß Euer Gnaden gefallen. Man hat einen vortrefflichen Anblick: unten das Dorf, ein wenig rechter Hand die Kirche, über deren Turmspitze man fast hinwegsieht, gegenüber das Schloß und die Gärten“.

„Ganz recht“, versetzte Eduard; „einige Schritte von hier konnte ich die Leute arbeiten sehen“.

„Dann“, fuhr der Gärtner fort, „öffnet sich rechts das Tal, und man sieht über die reichen Baumwiesen in eine heitere Ferne. Der Stieg die Felsen hinauf ist gar hübsch angelegt. Die gnädige Frau versteht es; man arbeitet unter ihr mit Vergnügen“.

„Geh zu ihr“, sagte Eduard, „und ersuche sie, auf mich zu warten. Sage ihr, ich wünsche die neue Schöpfung zu sehen und mich daran zu erfreuen“.

Der Gärtner entfernte sich eilig, und Eduard folgte bald.

Dieser stieg nun die Terrassen hinunter, musterte im Vorbeigehen Gewächshäuser und Treibebeete, bis er ans Wasser, dann über einen Steg an den Ort kam, wo sich der Pfad nach den neuen Anlagen in zwei Arme teilte. Den einen, der über den Kirchhof ziemlich gerade nach der Felswand hinging, ließ er liegen, um den andern einzuschlagen, der sich links etwas weiter durch anmutiges Gebüsch sachte hinaufwand; da, wo beide zusammentrafen, setzte er sich für einen Augenblick auf einer wohlangebrachten Bank nieder, betrat sodann den eigentlichen Stieg und sah sich durch allerlei Treppen und Absätze auf dem schmalen, bald mehr bald weniger steilen Wege endlich zur Mooshütte geleitet.

An der Türe empfing Charlotte ihren Gemahl und ließ ihn dergestalt niedersitzen, daß er durch Tür und Fenster die verschiedenen Bilder, welche die Landschaft gleichsam im Rahmen zeigten, auf einen Blick übersehen konnte. Er freute sich daran in Hoffnung, daß der Frühling bald alles noch reichlicher beleben würde. „Nur eines habe ich zu erinnern“, setzte er hinzu, „die Hütte scheint mir etwas zu eng“.

„Für uns beide doch geräumig genug“, versetzte Charlotte.

„Nun freilich“, sagte Eduard, „für einen Dritten ist auch wohl noch Platz“.

„Warum nicht?“ versetzte Charlotte, „und auch für ein Viertes. Für größere Gesellschaft wollen wir schon andere Stellen bereiten“.

„Da wir denn ungestört hier allein sind“, sagte Eduard, „und ganz ruhigen, heiteren Sinnes, so muß ich dir gestehen, daß ich schon einige Zeit etwas auf dem Herzen habe, was ich dir vertrauen muß und möchte, und nicht dazu kommen kann“.

„Ich habe dir so etwas angemerkt“, versetzte Charlotte.

„Und ich will nur gestehen“, fuhr Eduard fort, „wenn mich der Postbote morgen früh nicht drängte, wenn wir uns nicht heut entschließen müßten, ich hätte vielleicht noch länger geschwiegen“.

„Was ist es denn?“ fragte Charlotte freundlich entgegenkommend.

„Es betrifft unsern Freund, den Hauptmann“, antwortete Eduard. „Du kennst die traurige Lage, in die er, wie so mancher andere, ohne sein Verschulden gesetzt ist. Wie schmerzlich muß es einem Manne von seinen Kenntnissen, seinen Talenten und Fertigkeiten sein, sich außer Tätigkeit zu sehen und—ich will nicht lange zurückhalten mit dem, was ich für ihn wünsche: ich möchte, daß wir ihn auf einige Zeit zu uns nähmen“.

„Das ist wohl zu überlegen und von mehr als einer Seite zu betrachten“, versetzte Charlotte.

目次

このエディションの内容

  1. 01Full text
  2. 02Erster Teil
  3. 03Erstes Kapitel
  4. 04Zweites Kapitel
  5. 05Drittes Kapitel
  6. 06Viertes Kapitel
  7. 07Fünftes Kapitel
  8. 08Sechstes Kapitel
  9. 09Siebentes Kapitel
  10. 10Achtes Kapitel
  11. 11Neuntes Kapitel
  12. 12Zehntes Kapitel
  13. 13Elftes Kapitel
  14. 14Zwölftes Kapitel
  15. 15Dreizehntes Kapitel
  16. 16Vierzehntes Kapitel
  17. 17Fünfzehntes Kapitel
  18. 18Sechzehntes Kapitel
  19. 19Siebzehntes Kapitel
  20. 20Achtzehntes Kapitel
  21. 21Zweiter Teil
  22. 22Erstes Kapitel
  23. 23Zweites Kapitel
  24. 24Drittes Kapitel
  25. 25Viertes Kapitel
  26. 26Fünftes Kapitel
  27. 27Sechstes Kapitel
  28. 28Siebentes Kapitel
  29. 29Achtes Kapitel
  30. 30Neuntes Kapitel
  31. 31Zehntes Kapitel
  32. 32Elftes Kapitel
  33. 33Zwölftes Kapitel
  34. 34Dreizehntes Kapitel
  35. 35Vierzehntes Kapitel
  36. 36Fünfzehntes Kapitel
  37. 37Sechzehntes Kapitel
  38. 38Siebzehntes Kapitel
  39. 39Achtzehntes Kapitel

言語の提供状況

他の言語

追加の言語エディションはまだ公開されていません。公開後ここに表示されます。

別の言語をリクエスト

Die Wahlverwandtschaften

メンバーシップ $9.90 / 年 · claim アクセス

プレビュー参加