ポルトガル語 エディション
神学
Sermões
ポルトガル語 BooksWhale エディション · António Vieira
Sermões barrocos sobre fé, moral, política, linguagem e consciência pública.
- プレビュー
- 準備済みテキストからの抜粋
- 形式
- オンラインリーダー, EPUB, PDF
- アクセス
- ライブラリ claim
本の紹介
Sermões
Sermões reúne textos oratórios de António Vieira, marcados por força retórica, reflexão religiosa e intervenção moral. A obra é central na literatura e na cultura luso-brasileira.
BooksWhale エディション
このエディションの準備
このエディションはパブリックドメイン本文に基づき、BooksWhale がデジタル読書向けに準備しました。
パブリックドメイン根拠
このエディションを共有できる理由
António Vieira morreu em 1697, e seus Sermões pertencem ao século XVII; essas datas sustentam o domínio público desta edição em português.
プレビューを読む
準備済みテキストからの抜粋
準備済み読書テキストから選んだプレビューです。
プレビュー章Full textプレビューを読む
Sermão da Sexagesima
Antônio Vieira
SERMÃO DA SEXAGESIMA.
Prégado na capella real, no anno de 1655.
Semen est Verbum Dei. — Luc. VIII.
プレビュー章I.プレビュー
E se quizesse Deus que este tão illustre e tão numeroso auditorio saisse hoje tão desenganado da prégação, como vem enganado com o prégador! Ouçamos o evangelho, e ouçamol-o todo, que todo é do caso que me levou e trouxe de tão longe.
Ecce exiit qui seminat, seminare. (Matth. XIII — 3) Diz Christo, que saiu o prégador evangelico a semear a palavra divina. Bem parece este texto dos livros de Deus. Não só faz menção do semear, mas faz tambem caso de sair: Exiit, porque no dia da messe hão nos de medir a semeadura, e hão nos de contar os passes. O mundo, aos que lavraes com elle, nem vos satisfaz o que dispendeis, nem vos paga e que andaes. Deus não é assim. Para quem lavra com Deus até o sair é semear, porque tambem das passadas colhe fructo. Entre os semeadores do evangelho ha uns que sáem a semear, ha outros que semeam sem sair. Os que sáem a semear, são os que vão prégar á India, á China, ao Japão: os que semeam sem sair, são os que se contentam com prégar na patria. Todos terão sua razão, mas tudo tem sua conta. Aos que teem a seara em casa, pagar-lhes-hão a semeadura: aos que vão buscar a seara tão longe, hão lhes de medir a semeadura, e hão lhes de contar os passos. Ah dia do juizo! Ah prégadores! Os de cá, achar-vos-heis com mais paço; os de lá, com mais passos: Exiit seminare.
Mas daqui mesmo vejo que notaes (e me notaes) que diz Christo, que o semeador do evangelho saiu, porém não diz que tornou, porque os prégadores evangelicos, os homens que professam prégar e propagar a fé, é bem que sáiam, mas não é bem que tornem. Aquelles animaes de Ezechiel, (S. Gregor. ibi.) que tiravam pelo carro triumphal da gloria de Deus, e significavam os prégadores do evangelho, que propriedades tinham? Nec revertebantur, cùm ambularent: (Ezech. I. — 12) Uma vez que iam não tornavam. As rédeas porque se governavam era o impeto do espirito, como diz o mesmo texto; mas esse espirito tinha impulsos para os levar, não tinha regresso para os trazer; porque sair para tornar, melhor é não sair. Assim arguis com muita razão, e eu tambem assim o digo. Mas pergunto: E se esse semeador evangelico, quando saiu, achasse o campo tomado; se se armassem contra elle os espinhos; se se levantassem contra elle as pedras, e se lhe fechassem os caminhos, que havia de fazer? Todos estes contrarios que digo, e todas estas contradicções experimentou o semeador do nosso evangelho. Começou elle a semear (diz Christo), mas com pouca ventura. Uma parte do trigo caiu entre espinhos, e afogaram-no os espinhos: Aliud cecidit inter spinas, et simul exortæ spinæ suffocaverunt illud. Outra parte caiu sobre pedras, e secou-se nas pedras por falta de humidade: Aliud cecidit super petram, et natum aruit, quia non habebat humorem. Outra parte caiu no caminho, e pisaram-no os homens e comeram-no as aves: Aliud cecidit secus viam, et conculcatum est, et volucres cæli comederunt illud. Ora vêde como todas as creaturas do mundo se armaram contra esta sementeira. Todas as creaturas quantas ha no mundo se reduzem a quatro generos: creaturas racionaes, como os homens: creaturas sensitivas, como os animaes: creaturas vegetativas, como as plantas: creaturas insensiveis, como as pedras e não ha mais. Faltou alguma destas que se não armasse contra o semeador? Nenhuma. A natureza insensivel o perseguiu nas pedras, a vegetativa nos espinhos, a sensitiva nas aves, a racional nos homens. E notae a desgraça do trigo, que onde só podia esperar razão, alli achou maior aggravo. As pedras secaram-no, os espinhos afogaram-no, as aves comeram-no, e os homens? Pisaram-no: Conculcatum est. Ah hominibus (Diz a Glossa). Quando Christo mandou prégar os apostolos pelo mundo, disse-lhes desta maneira: Euntes in mundum universum, prædicate omni creaturæ: (Marc. XVI — 15) Ide, e prégae a toda a creatura. Como assim, Senhor? Os animaes não são creaturas? As arvores não são creaturas? As pedras não são creaturas? Pois hão os apostolos de prégar ás pedras? Hão de prégar aos troncos? Hão de prégar aos animaes? Sim: diz S. Gregorio depois de S. Agostinho. Porque como os apostolos iam prégar a todas as nações do mundo, muitas dellas barbaras e incultas, haviam de achar os homens degenerados em todas as especies de creaturas: haviam de achar homens homens, haviam de achar homens brutos, haviam de achar homens troncos, haviam de achar homens pedras. E quando os prégadores evangelicos vão prégar a toda a creatura, que se armem contra elles todas as creaturas? Grande desgraça!
プレビュー章II.プレビュー
Semen est Verbum Dei.
O trigo que semeou o prégador evangelico, diz Christo, que é a palavra de Deus. Os espinhos, as pedras, o caminho, e a terra boa, em que o trigo caiu, são os diversos corações dos homens. Os espinhos são os corações embaraçados com cuidados, com riquezas, com delicias; e nestes afoga-se a palavra de Deus. As pedras são os corações duros e obstinados; e nestes seca-se a palavra de Deus, e se nasce, não cria raizes. Os caminhos são os corações inquietos e perturbados com a passagem e tropel das coisas do mundo, umas que vão, outras que veem, outras que atravessam, e todas passam; e nestes é pisada a palavra de Deus, porque ou a desattendem, ou a desprezam. Finalmente, a terra boa são os corações bons, ou os homens de bom coração; e nestes prende e fructifica a palavra divina, com tanta fecundidade e abundancia, que se colhe cento por um: Et fructum fecit centuplum.
Este grande fructificar da palavra de Deus, é o em que reparo hoje; e é uma duvida ou admiração que me traz suspenso e confuso depois que subo ao pulpito. Se a palavra de Deus é tão efficaz e tão poderosa, como vemos tão pouco fructo da palavra de Deus? Diz Christo que a palavra de Deus fructifica cento por um, e já eu me contentára com que fructificasse um por cento. Se com cada cem sermões se convertera e emendára um homem, já o mundo fôra santo. Este argumento de fé, fundado na auctoridade de Christo, se aperta ainda mais na experiencia, comparando os tempos passados com os presentes. Lêde as historias ecclesiasticas, e achal-as-heis todas cheias de admiraveis effeitos da prégação da palavra de Deus. Tantos peccadores convertidos, tanta mudança de vida, tanta reformação de costumes; os grandes desprezando as riquezas e vaidades do mundo; os reis renunciando os sceptros e as corôas; as mocidades e as gentilezas mettendo-se pelos dezertos e pelas covas; e hoje? Nada disto. Nunca na egreja de Deus houve tantas prégações, nem tantos prégadores como hoje. Pois se tanto se semêa a palavra de Deus, como é tão pouco o fructo? Não ha um homem que em um sermão entre em si e se resolva, não ha um moço que se arrependa, não ha um velho que se desengane, que é isto? Assim como Deus não é hoje menos Omnipotente, assim a sua palavra não é hoje menos poderosa, do que d’antes era. Pois se a palavra de Deus é tão poderosa; se a palavra de Deus tem hoje tantos prégadores, porque não vemos hoje nenhum fructo da palavra de Deus? Esta tão grande e tão importante duvida, será a materia do sermão. Quero começar prégando-me a mim. A mim será, e tambem a vós; a mim para aprender a prégar; a vós para que aprendaes a ouvir.
目次
このエディションの内容
- 01Full text
- 02I.
- 03II.
- 04III.
- 05IV.
- 06V.
- 07VI.
- 08VII.
- 09VIII.
- 10IX.
- 11X.