西班牙语 版本
文学
La casa de Bernarda Alba
西班牙语 BooksWhale 版本 · Federico García Lorca
Un drama intenso sobre luto, autoridad, deseo, encierro y represión familiar.
- 预览
- 文本节选
- 格式
- 在线阅读, EPUB, PDF
- 访问
- Library 获取
图书简介
La casa de Bernarda Alba
La casa de Bernarda Alba presenta una casa dominada por una madre autoritaria y cinco hijas sometidas al luto, el silencio y el deseo reprimido. Es una de las obras teatrales más poderosas de Lorca.
BooksWhale 版本
此版本如何整理
此版本基于公版文本,并由 BooksWhale 整理为适合数字阅读的版本。
公版依据
为什么此版本可以分享
Federico García Lorca murió en 1936, y La casa de Bernarda Alba fue escrita en 1936 y publicada póstumamente en 1945; estas fechas sostienen la base de dominio público en jurisdicciones de vida más plazo, con revisión editorial previa a la publicación.
阅读预览
文本节选
预览选自整理后的阅读文本。
预览章节Full text阅读预览
La casa de Bernarda Alba
Federico García Lorca
预览章节PERSONAJES预览
BERNARDA (60 años)
MARÍA JOSEFA (madre de Bernarda, 80 años)
ANGUSTIAS (hija de Bernarda, 39 años)
MAGDALENA (hija de Bernarda, 30 años)
AMELIA (hija de Bernarda, 27 años)
MARTIRIO (hija de Bernarda, 24 años)
ADELA (hija de Bernarda, 20 años)
LA PONCIA (criada, 60 años)
CRIADA (50 años)
PRUDENCIA (50 años)
MENDIGA
MUJER 1ª
MUJER 2ª
MUJER 3ª
MUJER 4ª
MUCHACHA
MUJERES DE LUTO
预览章节ACTO PRIMERO预览
(Habitación blanquísima del interior de la casa de Bernarda. Muros gruesos. Puertas en arco con cortinas de yute rematadas con madroños y volantes. Sillas de anea. Cuadros con paisajes inverosímiles de ninfas o reyes de leyenda. Es verano. Un gran silencio umbroso se extiende por la escena. Al levantarse el telón está la escena sola. Se oyen doblar las campanas.)
(Sale la Criada)
CRIADA.— Ya tengo el doble de esas campanas metido entre las sienes.
LA PONCIA.— (Sale comiendo chorizo y pan) Llevan ya más de dos horas de gori-gori. Han venido curas de todos los pueblos. La iglesia está hermosa. En el primer responso se desmayó la Magdalena.
CRIADA.— Es la que se queda más sola.
LA PONCIA.— Era la única que quería al padre. ¡Ay! ¡Gracias a Dios que estamos solas un poquito! Yo he venido a comer.
CRIADA.— ¡Si te viera Bernarda...!
LA PONCIA.— ¡Quisiera que ahora, que no come ella, que todas nos muriéramos de hambre! ¡Mandona! ¡Dominanta! ¡Pero se fastidia! Le he abierto la orza de chorizos.
CRIADA.— (Con tristeza, ansiosa) ¿Por qué no me das para mi niña, Poncia?
LA PONCIA.— Entra y llévate también un puñado de garbanzos. ¡Hoy no se dará cuenta!
VOZ.— (Dentro): ¡Bernarda!
LA PONCIA.— La vieja. ¿Está bien cerrada?
CRIADA.— Con dos vueltas de llave.
LA PONCIA.— Pero debes poner también la tranca. Tiene unos dedos como cinco ganzúas.
VOZ.— ¡Bernarda!
LA PONCIA.— (A voces) ¡Ya viene! (A la Criada) Limpia bien todo. Si Bernarda no ve relucientes las cosas me arrancará los pocos pelos que me quedan.
CRIADA.— ¡Qué mujer!
LA PONCIA.— Tirana de todos los que la rodean. Es capaz de sentarse encima de tu corazón y ver cómo te mueres durante un año sin que se le cierre esa sonrisa fría que lleva en su maldita cara. ¡Limpia, limpia ese vidriado!
CRIADA.— Sangre en las manos tengo de fregarlo todo.
LA PONCIA.— Ella, la más aseada; ella, la más decente; ella, la más alta. Buen descanso ganó su pobre marido.
(Cesan las campanas.)
CRIADA.— ¿Han venido todos sus parientes?
LA PONCIA.— Los de ella. La gente de él la odia. Vinieron a verlo muerto, y le hicieron la cruz.
CRIADA.— ¿Hay bastantes sillas?
LA PONCIA.— Sobran. Que se sienten en el suelo. Desde que murió el padre de Bernarda no han vuelto a entrar las gentes bajo estos techos. Ella no quiere que la vean en su dominio. ¡Maldita sea!
CRIADA.— Contigo se portó bien.
LA PONCIA.— Treinta años lavando sus sábanas; treinta años comiendo sus sobras; noches en vela cuando tose; días enteros mirando por la rendija para espiar a los vecinos y llevarle el cuento; vida sin secretos una con otra, y sin embargo, ¡maldita sea! ¡Mal dolor de clavo le pinche en los ojos!
CRIADA.— ¡Mujer!
LA PONCIA.— Pero yo soy buena perra; ladro cuando me lo dice y muerdo los talones de los que piden limosna cuando ella me azuza; mis hijos trabajan en sus tierras y ya están los dos casados, pero un día me hartaré.
CRIADA.— Y ese día...
LA PONCIA.— Ese día me encerraré con ella en un cuarto y le estaré escupiendo un año entero. "Bernarda, por esto, por aquello, por lo otro", hasta ponerla como un lagarto machacado por los niños, que es lo que es ella y toda su parentela. Claro es que no le envidio la vida. La quedan cinco mujeres, cinco hijas feas, que quitando a Angustias, la mayor, que es la hija del primer marido y tiene dineros, las demás mucha puntilla bordada, muchas camisas de hilo, pero pan y uvas por toda herencia.
CRIADA.— ¡Ya quisiera tener yo lo que ellas!
LA PONCIA.— Nosotras tenemos nuestras manos y un hoyo en la tierra de la verdad.
目录
本版本内容
- 01Full text
- 02PERSONAJES
- 03ACTO PRIMERO
- 04ACTO SEGUNDO
- 05ACTO TERCERO
语言版本
其他语言
法语
法语 版本
La Maison de Bernarda Alba
Federico García Lorca · 文学
Un drame sur le deuil, l’autorité, le désir, l’enfermement et la répression familiale.
德语
德语 版本
Das Haus der Bernarda Alba
Federico García Lorca · 文学
Ein Drama über Trauer, Autorität, Begehren, Einschluss und familiäre Unterdrückung.