BooksWhaleBooksWhale
Account
Fuenteovejuna cover

Spanish Edition

Literature

Fuenteovejuna

Spanish BooksWhale Edition by Lope de Vega

Un drama clásico español sobre abuso de poder, honor, justicia colectiva y resistencia popular.

Preview
A sample from the prepared text
Formats
Online reader, EPUB, PDF
Access
Library claim

Book introduction

Fuenteovejuna

Fuenteovejuna es una de las obras más conocidas del teatro del Siglo de Oro español. Lope de Vega dramatiza la rebelión de un pueblo frente al abuso de poder, convirtiendo la acción colectiva en centro moral de la obra. Esta edición BooksWhale presenta el texto original en español para lectura en línea, EPUB y PDF.

BooksWhale edition

How this edition was prepared

This edition is based on a public domain text and has been prepared for digital reading by BooksWhale.

Public domain basis

Why this edition can be shared

Lope de Vega murió en 1635, y Fuenteovejuna fue publicada en el siglo XVII. Estas fechas sostienen la base de dominio público de esta edición original en español.

Read preview

A sample from the prepared text

Preview selected from the prepared reader text.

Preview chapterFull textRead preview

Fuenteovejuna

Lope de Vega

Preview chapterACTO IPreview

ACTO I

Preview chapterPersonajesPreview

La reina ISABEL de Castilla

El REY Fernando de Aragón

Rodrigo Téllez Girón, MAESTRE de la Orden de Calatrava

Fernán Gómez de Guzmán, COMENDADOR Mayor de la Orden de Calatrava

Don Gómez MANRIQUE

Un JUEZ

Dos REGIDORES de Ciudad Real

ORTUÑO, criado del Comendador

FLORES, criado del Comendador

ESTEBAN, Alcaide de Fuenteovejuna

ALONSO, un regidor de Fuenteovejuna

Otro REGIDOR de Fuenteovejuna

LAURENCIA, labradora de Fuenteovejuna, hija de Esteban

JACINTA, labradora de Fuenteovejuna

PASCUALA, labradora de Fuenteovejuna

JUAN ROJO, labrador

FRONDOSO, labrador

MENGO, labrador gracioso

BARRILDO, labrador

LEONELO, Licenciado en derecho

CIMBRANO, soldado

Un MUCHACHO

LABRADORES y LABRADORAS

MÚSICOS

COMENDADOR:

¿Sabe el maestre que estoy

en la villa?

FLORES:

Ya lo sabe.

ORTUÑO:

Está, con la edad, más grave.

COMENDADOR:

Y ¿sabe también que soy

Fernán Gómez de Guzmán?

FLORES:

Es muchacho, no te asombre.

COMENDADOR:

Cuando no sepa mi nombre,

¿no le sobra el que me dan

de comendador mayor?

ORTUÑO:

No falta quien le aconseje

que de ser cortés se aleje.

COMENDADOR:

Conquistará poco amor.

Es llave la cortesía

para abrir la voluntad;

y para la enemistad

la necia descortesía.

ORTUÑO:

Si supiese un descortés

cómo le aborrecen todos

y querrían de mil modos

poner la boca a sus pies-,

antes que serlo ninguno,

se dejaría morir.

FLORES:

¡Qué cansado es de sufrir!

¡Qué áspero y qué importuno!

Llaman la descortesía

necedad en los iguales,

porque es entre desiguales

linaje de tiranía.

Aquí no te toca nada;

que un muchacho aún no ha llegado

a saber qué es ser amado.

COMENDADOR:

La obligación de la espada

que se ciñó, el mismo día

que la cruz de Calatrava

le cubrió el pecho, bastaba

para aprender cortesía.

FLORES:

Si te han puesto mal con él,

presto lo conocerás.

ORTUÑO:

Vuélvete, si en duda estás.

COMENDADOR:

Quiero ver lo que hay en él.

Sale el MAESTRE de Calatrava y acompañamiento

MAESTRE:

Perdonad, por vida mía,

Fernán Gómez de Guzmán;

que agora nueva me dan

que en la villa estáis.

COMENDADOR:

Tenía muy justa queja de vos;

que el amor y la crianza

me daban más confianza,

por ser, cual somos los dos,

vos maestre en Calatrava,

yo vuestro comendador

y muy vuestro servidor.

MAESTRE:

Seguro, Fernando, estaba

de vuestra buena venida.

Quiero volveros a dar

los brazos.

COMENDADOR:

Debéisme honrar;

que he puesto por vos la vida

entre diferencias tantas,

hasta suplir vuestra edad

el pontífice.

MAESTRE:

Es verdad.

Y por las señales santas

que a los dos cruzan el pecho,

que os lo pago en estimaros

y como a mi padre honraros.

COMENDADOR:

De vos estoy satisfecho.

MAESTRE:

¿Qué hay de guerra por allá?

COMENDADOR:

Estad atento, y sabréis

la obligación que tenéis.

MAESTRE:

Decid que ya lo estoy, ya.

COMENDADOR:

Gran maestre, don Rodrigo

Téllez Girón, que a tan alto

lugar os trajo el valor

de aquel vuestro padre claro,

que, de ocho años, en vos

renunció su maestrazgo,

que después por más seguro

juraron y confirmaron

reyes y comendadores,

dando el pontífice santo

Pío segunda sus bulas

y después las suyas Paulo

para que don Juan Pacheco,

gran maestre de Santiago,

fuese vuestro coadjutor:

ya que es muerto, y que os han dado

el gobierno sólo a vos,

aunque de tan pocos años,

advertid que es honra vuestra

seguir en aqueste caso

la parte de vuestros deudos;

porque, muerto Enrique cuarto,

quieren que al rey don Alonso

de Portugal, que ha heredado,

por su mujer, a Castilla,

obedezcan sus vasallos;

que aunque pretende lo mismo

por Isabel don Fernando,

gran príncipe de Aragón,

no con derecho tan claro

a vuestros deudos, que, en fin,

Table of contents

Inside this edition

  1. 01Full text
  2. 02ACTO I
  3. 03Personajes
  4. 04ACTO II
  5. 05ACTO III

Language availability

Other languages

Additional language editions are not published yet. This section will link to other BooksWhale editions when they become available.

Request another language

Fuenteovejuna

Membership $9.90 / year · claim access

PreviewJoin