francés Edición
Literatura
Poil de carotte
Edición BooksWhale en francés de Jules Renard
Une suite brève, mordante et sensible sur l’enfance, la famille et la cruauté ordinaire.
- Vista previa
- Muestra del texto preparado
- Formatos
- Lector online, EPUB, PDF
- Acceso
- Claim de Biblioteca
Introducción del libro
Poil de carotte
Poil de carotte observe avec une précision cruelle et tendre l’enfance mal aimée, la vie familiale, les humiliations et les petites résistances. Jules Renard y impose une prose concise et incisive.
Edición BooksWhale
Cómo se preparó esta edición
Esta edición se basa en un texto de dominio público y fue preparada por BooksWhale para lectura digital.
Base de dominio público
Por qué puede compartirse
Jules Renard est mort en 1910, et Poil de carotte a été publié en 1894. Ces dates soutiennent le statut de domaine public de cette édition originale française.
Leer vista previa
Muestra del texto preparado
Vista previa seleccionada del texto preparado.
Capítulo de vista previaFull textLeer vista previa
Poil de Carotte
Jules Renard
Capítulo de vista previaLes PoulesVista previa
— Je parie, dit madame Lepic, qu’Honorine a encore oublié de fermer les poules.
C’est vrai. On peut s’en assurer par la fenêtre. Là-bas, tout au fond de la grande cour, le petit toit aux poules découpe, dans la nuit, le carré noir de sa porte ouverte.
— Félix, si tu allais les fermer ? dit madame Lepic à l’aîné de ses trois enfants.
— Je ne suis pas ici pour m’occuper des poules, dit Félix, garçon pâle, indolent et poltron.
— Et toi, Ernestine ?
— Oh ! moi, maman, j’aurais trop peur !
Grand frère Félix et sœur Ernestine lèvent à peine la tête pour répondre. Ils lisent, très intéressés, les coudes sur la table, presque front contre front.
— Dieu, que je suis bête ! dit madame Lepic. Je n’y pensais plus. Poil de Carotte, va fermer les poules !
Elle donne ce petit nom d’amour à son dernier né, parce qu’il a les cheveux roux et la peau tachée. Poil de Carotte, qui joue à rien sous la table, se dresse et dit avec timidité :
— Mais, maman, j’ai peur aussi, moi.
— Comment ? répond madame Lepic, un grand gars comme toi ! c’est pour rire. Dépêchez-vous, s’il te plaît !
— On le connaît ; il est hardi comme un bouc, dit sa sœur Ernestine.
— Il ne craint rien ni personne, dit Félix, son grand frère.
Ces compliments enorgueillissent Poil de Carotte, et, honteux d’en être indigne, il lutte déjà contre sa couardise. Pour l’encourager définitivement, sa mère lui promet une gifle.
— Au moins, éclairez-moi, dit-il.
Madame Lepic hausse les épaules, Félix sourit avec mépris. Seule pitoyable, Ernestine prend une bougie et accompagne petit frère jusqu’au bout du corridor.
— Je t’attendrai là, dit-elle.
Mais elle s’enfuit tout de suite, terrifiée, parce qu’un fort coup de vent fait vaciller la lumière et l’éteint.
Poil de Carotte, les fesses collées, les talons plantés, se met à trembler dans les ténèbres. Elles sont si épaisses qu’il se croit aveugle. Parfois une rafale l’enveloppe, comme un drap glacé, pour l’emporter. Des renards, des loups même, ne lui soufflent-ils pas dans ses doigts, sur sa joue ? Le mieux est de se précipiter, au juger, vers les poules, la tête en avant, afin de trouer l’ombre. Tâtonnant, il saisit le crochet de la porte. Au bruit de ses pas, les poules effarées s’agitent en gloussant sur leur perchoir. Poil de Carotte leur crie :
— Taisez-vous donc, c’est moi !
ferme la porte et se sauve, les jambes, les bras comme ailés. Quand il rentre, haletant, fier de lui, dans la chaleur et la lumière, il lui semble qu’il échange des loques pesantes de boue et de pluie contre un vêtement neuf et léger. Il sourit, se tient droit, dans son orgueil, attend les félicitations, et maintenant hors de danger, cherche sur le visage de ses parents la trace des inquiétudes qu’ils ont eues.
Mais grand frère Félix et sœur Ernestine continuent tranquillement leur lecture, et madame Lepic lui dit, de sa voix naturelle :
— Poil de Carotte, tu iras les fermer tous les soirs.
Capítulo de vista previaLes PerdrixVista previa
Comme à l’ordinaire, M. Lepic vide sur la table sa carnassière. Elle contient deux perdrix. Grand frère Félix les inscrit sur une ardoise pendue au mur. C’est sa fonction. Chacun des enfants a la sienne. Sœur Ernestine dépouille et plume le gibier. Quant à Poil de Carotte, il est spécialement chargé d’achever les pièces blessées. Il doit ce privilège à la dureté bien connue de son cœur sec.
Les deux perdrix s’agitent, remuent le col.
Madame Lepic
Qu’est-ce que tu attends pour les tuer ?
Poil de Carotte
Maman, j’aimerais autant les marquer sur l’ardoise, à mon tour.
Madame Lepic
L’ardoise est trop haute pour toi.
Poil de Carotte
Alors, j’aimerais autant les plumer.
Madame Lepic
Ce n’est pas l’affaire des hommes.
Poil de Carotte prend les deux perdrix. On lui donne obligeamment les indications d’usage :
— Serre-les là, tu sais bien, au cou, à rebrousse-plume.
Une pièce dans chaque main derrière son dos, il commence.
Monsieur Lepic
Deux à la fois, mâtin !
Poil de Carotte
C’est pour aller plus vite.
Madame Lepic
Ne fais donc pas ta sensitive ; en dedans, tu savoures ta joie.
Les perdrix se défendent, convulsives, et, les ailes battantes, éparpillent leurs plumes. Jamais elles ne voudront mourir. Il étranglerait plus aisément, d’une main, un camarade. Il les met entre ses deux genoux, pour les contenir, et, tantôt rouge, tantôt blanc, en sueur, la tête haute afin de ne rien voir, il serre plus fort.
Elles s’obstinent.
Pris de la rage d’en finir, il les saisit par les pattes et leur cogne la tête sur le bout de son soulier.
— Oh ! le bourreau ! le bourreau ! s’écrient grand frère Félix et sœur Ernestine.
— Le fait est qu’il raffine, dit madame Lepic. Les pauvres bêtes ! je ne voudrais pas être à leur place, entre ses griffes.
M. Lepic, un vieux chasseur pourtant, sort écœuré.
— Voilà ! dit Poil de Carotte, en jetant les perdrix mortes sur la table.
Madame Lepic les tourne, les retourne. Des petits crânes brisés du sang coule, un peu de cervelle.
— Il était temps de les lui arracher, dit-elle. Est-ce assez cochonné ?
Grand frère Félix dit :
— C’est positif qu’il ne les a pas réussies comme les autres fois.
Índice
Dentro de esta edición
- 01Full text
- 02Les Poules
- 03Les Perdrix
- 04C’est le chien
- 05Le Cauchemar
- 06Sauf votre respect
- 07Le Pot
- 08Les Lapins
- 09La Pioche
- 10La Carabine
- 11La Taupe
- 12La Luzerne
- 13La Timbale
- 14La Mie de pain
- 15La Trompette
- 16La Mèche
- 17Le Bain
- 18Honorine
- 19La Marmite
- 20Réticence
- 21Agathe
- 22Le Programme
- 23L’Aveugle
- 24Le Jour de l’An
- 25Aller et retour
- 26Le Porte-plume
- 27Les Joues rouges
- 28Les Poux
- 29Comme Brutus
- 30Lettres choisies de Poil de Carotte à M. Lepic et quelques réponses de M. Lepic à Poil de Carotte
- 31Le Toiton
- 32Le Chat
- 33Les Moutons
- 34Parrain
- 35La Fontaine
- 36Les Prunes
- 37Mathilde
- 38Le Coffre-fort
- 39Les Têtards
- 40Coup de théâtre
- 41En chasse
- 42La Mouche
- 43La Première Bécasse
- 44L’Hameçon
- 45La Pièce d’argent
- 46Les Idées personnelles
- 47La Tempête de feuilles
- 48La Révolte
- 49Le Mot de la fin
- 50L’Album de Poil de Carotte
Disponibilidad de idiomas
Otros idiomas
Aún no hay otras ediciones lingüísticas publicadas. Esta sección enlazará las disponibles.
Solicitar otro idioma