espagnol Édition
Littérature
Diario de un loco
Édition BooksWhale en espagnol par Lu Xun
Titre original: 狂人日记
Un relato moderno donde la paranoia revela una crítica feroz de la tradición y la violencia social.
- Aperçu
- Extrait du texte préparé
- Formats
- Lecteur en ligne, EPUB, PDF
- Accès
- Claim Bibliothèque
Introduction du livre
Diario de un loco
Diario de un loco presenta a un narrador que cree descubrir canibalismo en quienes lo rodean. Lu Xun convierte esa percepción extrema en una acusación contra costumbres opresivas, inaugurando una voz clave de la literatura china moderna.
Édition BooksWhale
Préparation de cette édition
Cette édition est une traduction assistée par IA et revue par des humains, préparée par BooksWhale pour la lisibilité, la mise en forme et la cohérence.
Base du domaine public
Pourquoi cette édition peut être partagée
Lu Xun died in 1936, and the Chinese original of 狂人日记 was first published in 1918. This BooksWhale Spanish edition is an AI-assisted, human-reviewed translation prepared from the public-domain Chinese source text.
Lire l'aperçu
Extrait du texte préparé
Aperçu sélectionné depuis le texte de lecture préparé.
Chapitre d'aperçuFull textLire l'aperçu
Diario de un loco
Lu Xun
Chapitre d'aperçuDiario de un locoAperçu
Cierto señor y sus hermanos, cuyos nombres oculto ahora, fueron todos buenos amigos míos en los tiempos en que estudiábamos en la escuela secundaria. Separados durante muchos años, poco a poco dejamos de tener noticias unos de otros. Hace unos días oí por casualidad que uno de ellos había caído gravemente enfermo; como justamente regresaba a mi pueblo natal, hice un rodeo para visitarlo, pero solo vi a uno de los hermanos, quien me dijo que el enfermo era su hermano menor. “Le agradezco que haya venido desde tan lejos a verlo; pero ya se ha recuperado hace tiempo y ha ido a cierto lugar a esperar un nombramiento.” Entonces soltó una carcajada, sacó dos cuadernos de diario y me los mostró, diciendo que en ellos podía verse el estado de su enfermedad de aquellos días, y que no importaba entregárselos a un viejo amigo. Me los llevé a casa y los leí una vez; comprendí que lo que había padecido era probablemente algo semejante a una “manía persecutoria”. El lenguaje era bastante confuso y desordenado, y abundaba en palabras absurdas; tampoco estaban anotados los meses ni los días, solo por las diferencias de tinta y de letra se sabía que no había sido escrito en una sola ocasión. Entre ellos había pasajes que tenían una cierta conexión, y ahora he extractado uno para ofrecerlo al estudio de los médicos. En cuanto a los errores de expresión del diario, no he cambiado ni una sola palabra; solo que, aunque los nombres de las personas eran todos de aldeanos y no conocidos por el mundo, y no afectaban a lo esencial, los he cambiado todos. En cuanto al título, fue puesto por el propio autor después de recuperarse, y no lo he modificado. Anotado el dos de abril del séptimo año.
Chapitre d'aperçuIAperçu
Esta noche hay una luna magnífica.
No la veía desde hacía más de treinta años; hoy, al verla, mi ánimo se siente extraordinariamente despejado. Solo ahora comprendo que los más de treinta años anteriores fueron todos un aturdimiento; sin embargo, hay que tener muchísimo cuidado. Si no, ¿por qué el perro de la familia Zhao me miró dos veces?
Tengo razón en tener miedo.
Table des matières
Dans cette édition
- 01Full text
- 02Diario de un loco
- 03I
- 04II
- 05III
- 06IV
- 07V
- 08VI
- 09VII
- 10VIII
- 11IX
- 12X
- 13XI
- 14XII
- 15XIII