italien Édition
Littérature
Odi barbare
Édition BooksWhale en italien par Giosuè Carducci
Odi italiane di ispirazione classica, con ritmo sperimentale, storia e sentimento civile.
- Aperçu
- Extrait du texte préparé
- Formats
- Lecteur en ligne, EPUB, PDF
- Accès
- Claim Bibliothèque
Introduction du livre
Odi barbare
Odi barbare presenta l’esperimento metrico e classicista di Carducci, intrecciando memoria antica, paesaggio, storia nazionale e vigore civile in una forma poetica originale.
Édition BooksWhale
Préparation de cette édition
Cette édition repose sur un texte du domaine public et a été préparée par BooksWhale pour la lecture numérique.
Base du domaine public
Pourquoi cette édition peut être partagée
Giosuè Carducci morì nel 1907, e Odi barbare fu pubblicato a partire dal 1877. Queste date sostengono il pubblico dominio di questa edizione originale italiana.
Lire l'aperçu
Extrait du texte préparé
Aperçu sélectionné depuis le texte de lecture préparé.
Chapitre d'aperçuFull textLire l'aperçu
Odi barbare
Giosuè Carducci
Chapitre d'aperçuPreludioAperçu
Odio l’usata poesia: concede
comoda al vulgo i flosci fianchi e senza
palpiti sotto i consueti amplessi
stendesi e dorme.
A me la strofe vigile, balzante
co ’l plauso e ’l piede ritmico ne’ cori:
per l’ala a volo io còlgola, si volge
ella e repugna.
Tal fra le strette d’amator silvano
torcesi un’evia su ’l nevoso Edone:
piú belli i vezzi del fiorente petto
saltan compressi,
e baci e strilli su l’accesa bocca
mesconsi: ride la marmorea fronte
al sole, effuse in lunga onda le chiome
fremono a’ venti.
Chapitre d'aperçuDelle Odi Barbare Libro IAperçu
Schlechten, gestümperten Versen genügt ein geringer Gehalt schon,
Während die edlere Form tiefe Gedanken bedarf:
Wollte man euer Geschwätz ausprägen zur sapphischen Ode,
Würde die Wel einsehn dass es ein leeres Geschwâtz.
August v. Platen
Table des matières
Dans cette édition
- 01Full text
- 02Preludio
- 03Delle Odi Barbare Libro I
- 04Ideale
- 05All'aurora
- 06Nell'annuale della fondazione di Roma
- 07Dinanzi alle terme di Caracalla
- 08Alla Vittoria - Tra le rovine del tempio di Vespasiano in Brescia
- 09Alle fonti del Clitumno
- 10Roma
- 11Alessandria - A Giuseppe Regaldi quando pubblicò «L'Egitto»
- 12In una chiesa gotica
- 13Nella piazza di San Petronio
- 14Le due torri
- 15Fuori alla Certosa di Bologna
- 16Su l'Adda
- 17Da Desenzano A G. R.
- 18Sirmione
- 19Davanti il Castel Vecchio di Verona
- 20Per la morte di Napoleone Eugenio
- 21A Giuseppe Garibaldi - III Novembre MDCCCLXXX
- 22Scoglio di Quarto
- 23Saluto italico
- 24A una bottiglia di Valtellina del 1848
- 25Miramar
- 26Alla regina d'Italia - XX Nov. MDCCCLXXVIII
- 27Courmayeur
- 28Il liuto e la lira - A Margherita regina d'Italia
- 29Note
- 30Delle Odi Barbare Libro II
- 31Cèrilo
- 32Fantasia
- 33Ruit hora
- 34Alla stazione in una mattina d'autunno
- 35Mors nell'epidemia difterica
- 36Una sera di san Pietro
- 37Pe 'l Chiarone da Civitavecchia leggendo il Marlowe
- 38Alla mensa dell'amico
- 39Ragioni metriche
- 40Figurine vecchie
- 41Sole d'inverno
- 42Egle
- 43Primo Vere
- 44Vere Novo
- 45Canto di Marzo
- 46Saluto d'autunno
- 47Su Monte Mario
- 48La madre (Gruppo di Adriano Cecioni)
- 49Per un istituto di ciechi
- 50Sogno d'estate
- 51Colli toscani
- 52Per le nozze di mia figlia
- 53Presso l'urna di Percy Bysshe Shelley
- 54AVE – In morte di G. P.
- 55Nevicata
- 56Nota
- 57Congedo
- 58Versioni
- 59Tombe precoci – Da Fr. G. Klopstock
- 60Notte d'estate - Da Fr. G. Klopstock
- 61La torre di Nerone - Da A. Von Platen
- 62Ero e Leandro - Da A. Von Platen
- 63La lirica - Da A. Von Platen
Disponibilité linguistique
Autres langues
Aucune autre édition linguistique n'est encore publiée. Cette section les reliera lorsqu'elles seront disponibles.
Demander une autre langue